> Assistance > Vente et livraison
Conditions générales de vente, de livraison et de paiement
1. Dispositions générales
1.1 Champ d'application : Les présentes conditions générales de vente, de livraison et de paiement (ci-après dénommées « les présentes conditions ») s'appliquent à toutes les transactions de biens et de services entre Ningbo Longwell Electric Technology Co., Ltd. (ci-après dénommée « la Société ») et ses clients. Sauf accord exprès écrit de la Société, les dérogations, compléments ou conditions supplémentaires proposés par le client ne sont pas juridiquement contraignants, même si la Société ne s'y oppose pas explicitement.
1.2 Formation du contrat : Toutes les offres fournies par la Société sont sans engagement, sauf mention explicite d'une période de validité. Un contrat est formellement établi lorsque la Société fournit une confirmation écrite de la commande du client. Tous les accords oraux, modifications ou compléments doivent être confirmés par écrit par la Société.
1.3 Pouvoirs de représentation : Les représentants commerciaux et les agents de la Société ne sont pas autorisés à conclure des contrats juridiquement contraignants ni à prendre des engagements au-delà de leur pouvoir au nom de la Société. Tout accord conclu avec eux n'entre en vigueur qu'après avoir été confirmé par écrit par la Société.
2. Devis et commandes
2.1 Validité des offres : Les informations contenues dans les offres, listes de prix et autres documents promotionnels de la Société sont fournies à titre indicatif uniquement et ne constituent pas une offre ferme. La Société se réserve le droit de modifier les offres à tout moment, sauf si une période de validité est explicitement mentionnée.
2.2 Documentation technique : Les dessins, spécifications, paramètres techniques et autres documents fournis par la Société sont des estimations, sauf stipulation expresse comme contraignante dans le contrat. La Société se réserve le droit d'apporter des améliorations techniques et des modifications de conception aux produits, à condition que ces modifications n'affectent pas négativement la fonctionnalité et la qualité du produit.
2.3 Acceptation des commandes : La commande ou la commission du client n'est considérée comme acceptée qu'après confirmation écrite par la Société. La Société se réserve le droit d'évaluer la solvabilité du client avant de confirmer la commande.
2.4 Annulation de commande : Une fois une commande confirmée, le client ne peut pas annuler ou modifier la commande, sauf avec le consentement écrit de la Société ou comme prévu par la loi.
3. Prix et paiement
3.1 Prix : Sauf accord contraire écrit, tous les prix sont en yuan chinois (RMB) sur la base des conditions « Ex Works » (EXW, Incoterms 2020), hors emballage, transport, assurance, droits de douane et TVA. Ces coûts supplémentaires seront détaillés séparément et supportés par le client.
3.2 Ajustements de prix : Si, après la conclusion du contrat, des changements importants dans les matières premières, l'énergie, les coûts de main-d'œuvre ou d'autres coûts de production entraînent une augmentation des coûts pour la Société, la Société se réserve le droit d'ajuster les prix en conséquence et en informera rapidement le client.
3.3 Modalités de paiement : Sauf accord contraire écrit, les montants facturés sont dus en totalité dans les 30 jours suivant la date de la facture, sans aucune déduction ni compensation. Les paiements doivent être effectués par virement bancaire et tous les frais bancaires sont à la charge du client.
3.4 Retards de paiement : Si le client ne règle pas sa facture à la date d'échéance, la Société est en droit de facturer des intérêts de retard conformément à la législation chinoise, à un taux de 0.05 % par jour sur le montant restant dû. En outre, la Société se réserve le droit de suspendre les livraisons ultérieures ou d'exiger des paiements anticipés.
3.5 Compensations et droits de rétention : Le client n'a aucun droit de compensation, de déduction ou d'exercice d'un droit de rétention en raison de réclamations ou de litiges non reconnus par la Société, à moins qu'une telle réclamation n'ait été légalement jugée ou confirmée par écrit par la Société.
4. Livraison et transfert des risques
4.1 Délai de livraison : Le délai de livraison est celui indiqué dans la confirmation de commande. Le délai de livraison commence à courir une fois que la Société a reçu tous les documents nécessaires, les acomptes (le cas échéant) et les éclaircissements techniques du client.
4.2 Mode de livraison : Sauf accord contraire, les marchandises sont livrées selon les conditions « Ex Works » (EXW, Incoterms 2020).
4.3 Transfert des risques : En vertu des conditions EXW, le risque de perte ou d'endommagement des marchandises est transféré au client lorsque la Société informe le client que les marchandises sont prêtes à être récupérées. À ce stade, les marchandises sont considérées comme livrées, même si le client n'en a pas physiquement pris possession.
4.4 Retard de retrait : Si le client ne retire pas ou ne réceptionne pas les marchandises à la date convenue, la Société est en droit de stocker les marchandises, tous les risques et frais y afférents étant à la charge du client. La Société peut facturer des frais de stockage raisonnables au client.
4.5 Livraisons partielles : La Société se réserve le droit d'effectuer des livraisons partielles raisonnables, et le client ne doit pas refuser l'acceptation ou retarder le paiement sur cette base.
4.6 Force Majeure : La Société ne sera pas responsable des retards ou des défauts de livraison dus à des événements indépendants de sa volonté, tels que des catastrophes naturelles, une guerre, des actions gouvernementales, des épidémies, etc. Dans de tels cas, le délai de livraison sera raisonnablement prolongé et les deux parties se consulteront pour trouver une solution.
5. Emballage et transport
5.1 Emballage : Sauf convention contraire, l'emballage est déterminé par la Société et conforme aux normes commerciales générales. Les exigences particulières en matière d'emballage ou d'étiquetage doivent être demandées par écrit au préalable par le client et peuvent entraîner des frais supplémentaires.
5.2 Modalités de transport : Dans le cadre des conditions EXW, le client est responsable de l'organisation du transport et de l'assurance des marchandises. À la demande du client, la Société peut l'aider à organiser le transport, tous les frais et risques étant à la charge du client.
5.3 Assurance transport : Si le client le souhaite, la Société peut souscrire une assurance transport au nom du client, les frais étant à sa charge. La Société n'est pas responsable des dommages ou pertes survenant pendant le transport.
6. Réserve de propriété
6.1 Réserve de propriété : La Société conserve la propriété des marchandises livrées jusqu'à ce que le client ait entièrement rempli toutes les obligations de paiement découlant de la relation commerciale.
6.2 Droit de revente : Le client est autorisé à revendre les marchandises sous réserve de propriété dans le cadre de ses activités commerciales habituelles. Toutefois, le client doit céder à la Société toutes les créances résultant de cette revente, jusqu'à concurrence de la valeur des créances impayées, jusqu'à ce que toutes les obligations soient remplies.
6.3 Restrictions relatives à l'élimination : Le client ne peut pas mettre en gage, hypothéquer ou aliéner de quelque autre manière que ce soit les marchandises soumises à réserve de propriété. Si un tiers saisit, confisque ou porte atteinte de quelque autre manière que ce soit aux droits de propriété de la Société, le client doit immédiatement en informer la Société par écrit et contribuer à la protection des droits de la Société.
6.4 Droit de reprise de possession : Si le client ne respecte pas ses obligations contractuelles, notamment en cas de retard de paiement, la société est en droit de reprendre possession des marchandises sous réserve de propriété sans résilier le contrat. Les frais liés à la reprise de possession sont à la charge du client.
7. Garantie de qualité et responsabilité
7.1 Garantie de qualité : La Société garantit que les produits fournis sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions normales d'utilisation. La période de garantie est de 12 mois à compter de la date de livraison.
7.2 Réception et réclamations : Le client doit inspecter les marchandises dès que possible après réception. Si des défauts sont constatés, le client doit en informer la Société par écrit dans un délai de sept (7) jours ouvrables, en fournissant des informations détaillées sur la nature et l'étendue des défauts. Le défaut de notification dans ce délai constitue une acceptation des marchandises et une renonciation à toute réclamation liée aux défauts.
7.3 Recours : En cas de problème de qualité avéré, la Société se réserve le droit de choisir entre la réparation, le remplacement ou le remboursement du paiement correspondant. Le client ne doit pas entreprendre de réparations ni engager des tiers pour les réparations sans le consentement de la Société ; dans le cas contraire, la Société n'assume aucune responsabilité pour les coûts ou obligations associés.
7.4 Limitation de responsabilité : La Société n'est pas responsable des défauts résultant d'une mauvaise utilisation, de modifications non autorisées, d'une installation ou d'un fonctionnement incorrect, de l'usure normale, d'accidents ou d'événements de force majeure.
7.5 Pertes indirectes : Dans la mesure permise par la loi, la Société ne sera pas responsable des pertes indirectes, de la perte de bénéfices, des dommages spéciaux, accessoires ou consécutifs subis par le client.
8. Propriété intellectuelle et confidentialité
8.1 Propriété intellectuelle : La Société conserve tous les droits de propriété et de propriété intellectuelle sur les dessins, données techniques, échantillons, modèles et autres documents fournis au client. Sans le consentement écrit de la Société, le client ne doit pas copier, distribuer ou divulguer ces documents à des tiers.
8.2 Utilisation des marques : Le client ne doit pas utiliser les marques, les noms commerciaux ou autres identifiants de la Société sans l'autorisation écrite préalable de la Société.
8.3 Obligations de confidentialité : Le client doit garder confidentielles toutes les informations non publiques obtenues auprès de la Société et ne doit pas les divulguer à des tiers ni les utiliser à des fins extérieures au champ d'application du contrat.
9. Résiliation du contrat et indemnisation
9.1 Résiliation du contrat : Si le client manque gravement à ses obligations contractuelles, notamment en cas de retard de paiement ou de refus d'acceptation des marchandises, la Société a le droit de résilier le contrat et de demander réparation des pertes en résultant.
9.2 Étendue de l’indemnisation : L’indemnisation comprend, sans s’y limiter, la valeur des marchandises, les frais de reprise de possession des marchandises, les frais de stockage, les frais juridiques et autres pertes connexes.
10. Cas de force majeure
10.1 Définition : La force majeure fait référence à des événements indépendants de la volonté des deux parties, y compris, mais sans s'y limiter, les catastrophes naturelles, la guerre, les actes de terrorisme, les actions gouvernementales, les grèves, les épidémies, etc.
10.2 Conséquences : Si l'exécution du contrat est empêchée par un cas de force majeure, les deux parties se concerteront sans délai pour trouver une solution juste et raisonnable. Les deux parties peuvent être partiellement ou totalement exemptées de leurs obligations, sauf disposition légale contraire.
11. Loi applicable et résolution des litiges
11.1 Loi applicable : Ce contrat sera régi par les lois de la République populaire de Chine.
11.2 Résolution des litiges : Tout litige découlant du présent contrat sera résolu par voie de négociations à l'amiable entre les parties. En cas d'échec des négociations, l'une ou l'autre des parties pourra soumettre le litige au tribunal populaire compétent du siège de la Société.
12. Dispositions diverses
12.1 Invalidité partielle : Si une disposition du présent contrat est jugée invalide ou inapplicable, la validité des dispositions restantes ne sera pas affectée. Les parties négocieront pour modifier la disposition invalide afin de refléter au plus près l'intention et le but d'origine.
12.2 Cession du contrat : Le client ne peut céder ses droits et obligations en vertu du présent contrat sans le consentement écrit de la Société. La Société a le droit de céder ses droits et obligations contractuels à des sociétés affiliées.
12.3 Intégralité de l'accord : Le présent contrat constitue l'intégralité de l'accord entre les parties et remplace tous les accords, mémorandums ou communications antérieurs, oraux ou écrits.
12.4 Avis : Tous les avis et communications liés au présent contrat doivent être faits par écrit et remis en personne, par courrier recommandé, par courrier express ou par courrier électronique aux adresses légales des parties ou aux adresses spécifiées dans le contrat.
12.5 Langue : Le présent contrat est rédigé en chinois. S'il existe des versions dans d'autres langues, la version chinoise prévaut.
Profil de l'entreprise
Ningbo Longwell Electric Appliance Technology Co., Ltd. (ci-après dénommée « la Société ») est une entreprise de haute technologie spécialisée dans les ventilateurs, la technologie des moteurs, le contrôle électronique et l'aérodynamique. Nous nous engageons à développer et à produire des solutions d'air et de mouvement de haute qualité, en adhérant aux principes d'innovation technologique et d'excellence de la qualité, et en créant une valeur maximale pour nos clients.
Mentions légales
La Société se réserve le droit d'interpréter de manière définitive les produits et services fournis. Les clients doivent se conformer aux lois et réglementations en vigueur ainsi qu'aux instructions de la Société lors de l'utilisation des produits. La Société n'est pas responsable des pertes directes ou indirectes résultant d'une mauvaise utilisation des produits ou du non-respect des instructions.
Politique de confidentialité
La Société s'engage à protéger les informations personnelles et la vie privée des clients. Nous respecterons strictement la « Loi sur la cybersécurité de la République populaire de Chine », la « Loi sur la protection des informations personnelles de la République populaire de Chine » et les autres lois et réglementations pertinentes. Des mesures techniques et de gestion raisonnables seront prises pour assurer la sécurité des informations des clients.
Contactez-Nous
Pour plus d'informations ou pour toute demande de renseignements, veuillez visiter notre site Web officiel ou nous contacter via les méthodes suivantes :
• Téléphone : +86-18058545395
• Courriel : sales@longwellfans.com
• Adresse : #NO.100, sud de la rivière Xuxiang, district de Ditang, Yuyao, Ningbo, province du Zhejiang, Chine
Suivez-nous sur les réseaux :
• Site officiel : www.longwellfans.com
• Compte officiel WeChat : +86-18058545395